人物的几段演唱,清目前没类似音乐剧般的处理,与剧情丝丝入扣,传达人物心声,同时又与语言的舞台演绎相得益彰。
全剧台词畅达、有任传神,有任得益于留法博士宁春艳教授翻译语言的功力,既汲取原著诗意美的文学性,亦兼具舞台性的口语化特征,化解了外来译文的僵滞生硬,给表演增色不少。
报告(作者为上海视觉学院教授)
记者王润2024年是中法建交60周年,融动由央华戏剧制作,融动法国导演让·贝洛里尼执导、刘烨主演,根据法国大文豪雨果文学名著改编的中文版话剧《悲惨世界》,入选中法精品文化交流作品名单,同时还入选为中法文化旅游年项目。
1月26日至28日,涨资活该剧在北京保利剧院首演。
这是《悲惨世界》首次被排成中文版话剧搬上中国舞台,清目前没在210分钟的时间里,清目前没以根植原著又绽放多彩新意的舞台呈现,展现出了中法艺术家精诚合作结出的硕果。